Службата „Езикови справки и консултации“ на Института за български език на БАН дава компетентна информация по въпроси на българския книжовен език. Може да зададете своя въпрос на:
Службата се поддържа от Секцията за съвременен български език.
Някои отдавна навлезли или широко известни собствени имена се предават на български в преведена или полупреведена форма.
Белия(т) дом, Великата френска революция, Дворец на конгресите, Харта за правата на човека, Лондонска филхармония, Нобелова награда за литература;
Августин Блажени, Екатерина Велика, Карл Велики, Ричард Лъвското сърце, Карлсон, който живее на покрива, Пипи Дългото чорапче, Малкия(т) принц;
Баязид Първи, Лъв Пети, Ричард Трети, Йоан Павел Втори, Хенри Осми;
Северна Ирландия, Южна Франция, Южноафриканска република, Източен Йерусалим;
Атлантически океан, Боденско езеро, Магеланов проток, Суецки канал
Допуска се имената на някои географски обекти да се предават преведени или транскрибирани.
Големия(т) каньон и Гранд каньон, Огнена земя и Тиера дел Фуего,
Скалисти планини и Роки Маунтинс